定番中の定番って英語でなんて言うの?

寿司は日本食の中で定番中の定番です。といいたい。
default user icon
sotaさん
2019/12/20 05:07
date icon
good icon

12

pv icon

4953

回答
  • Genuine classic

    play icon

質問ありがとうございます。

「定番中の定番」はこう言えますよ、
❶ Genuine classic
直訳すると「純粋の定番」になりますが。

例文:
Sushi is a genuine classic Japanese food.
(お寿司は日本食の純粋の定番です)。

Sushi is a genuine classic Japanese food loved by people all over the world.
(お寿司は日本食の純粋の定番で,世界中の人に愛されている食べ物です)。

と言えますよ、一つの例として!
good icon

12

pv icon

4953

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4953

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら