期待以上のものでしたって英語でなんて言うの?

料理を食べたときの感想としていいたいです。
映画でIt was above and beyond と言っていましたが、この言い方で通じますか?
default user icon
moeさん
2020/11/21 20:49
date icon
good icon

2

pv icon

2186

回答
  • It was above and beyond my expectations.

    play icon

  • It was beyond my expectations.

    play icon

はい、above and beyondは通じます。「期待」は英語でexpectations(基本は複数形で使います)と言いますので、「期待以上のものでした」を英訳するとIt was above and beyond my expectations(私の期待を上回って越えて行きました)となります。また、普通にIt was beyond my expectationsとも言えます。前方の方が、「期待以上」の「以上」を強調しているだけで、それ以外の違いは特にありません。

例文
The movie was beyond my expectations.
映画は私の期待以上のものでした。

I believed the team would do well, but they went above and beyond my expectations.
チームがいい結果を出すのは信じてたけど、私の期待をはるかに上回った。
CarissaT アメリカ出身英語講師
good icon

2

pv icon

2186

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2186

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら