今日の敗北を次回の試合の勝利につなげてほしい。って英語でなんて言うの?

テニスの錦織頑張ったがジョコビッチに及びませんでした。次回さらに強くなっていることを期待します。
default user icon
TAKASHIさん
2016/08/01 18:36
date icon
good icon

3

pv icon

3673

回答
  • I hope that overcoming today's loss will help to lead them to the victory of the next match.

    play icon

  • I would like them to overcome the lost game and win the next.

    play icon

【敗北】: loss
【勝利】: victory
【次の試合】the next match
を組み合わせて
I hope that overcoming today's loss will help to lead them to the victory of the next match.
としてみました。

もし発言者がチームに所属しているものであれば、themをusに変えた方が自然です。

【〜してほしい】は【I hope that S V】もしくは【I would like 人 to do】を使うと良いと思います。カジュアルになりますが、【I want 人 to do】も可能です。

【overcome】とは打ち勝つという動詞です。【overcome + 打ち勝ちたいもの】と使います。
例)
I will overcome the problem.
噛み砕いて文章を考えると、負けを乗り越える過程が次への勝利に繋がると考えたので付け加えました。

甲子園やオリンピックを見ていると、こんな気持ちも生まれてきますよね^^
是非使ってみてください♪

KO

KO NZ在住大学院生•翻訳者•英語学習サポーター
回答
  • I hope that Nishikori will win the next time.

    play icon

しっかりとしたご回答はKOさんが既にしてくださっていますので、
私は中学英語で表現してみます。

I hope that Nishikori will win the next time.
次は錦織選手が勝つことを望みます。

勝つために努力が必要なのは当然ですから、
その辺りは言外に匂わせれば英語はシンプルになりますよ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
good icon

3

pv icon

3673

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3673

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら