ピザを2切れくださいって英語でなんて言うの?

そのピザを2切れくださいって何て言うの? 1枚まるごとではなく、何等分かされたピザの2切れをくださいという意味です。 two pieces of pizzaでしょうか、two slices of pizzaでしょうか。
default user icon
Doiさん
2020/11/22 06:51
date icon
good icon

2

pv icon

2273

回答
  • Can I have two slices of pepperoni pizza?

    play icon

  • Could you please give me two pieces of pizza?

    play icon

この場合、piece と slice どちらを使っても言えますよ。 ーCan I have two slices of pepperoni pizza? 「ペパロニピザを二切れください。」 two slices of 〇〇 pizza で「〇〇ピザ二切れ」 〇〇にピザの種類が入ります。 ーCould you please give me two pieces of pizza? 「ピザを二切れください。」 two pieces of pizza と言うこともできます。 ご参考まで!
回答
  • Can I have two slices of pizza?

    play icon

  • Can I have two pieces of pizza?

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Can I have two slices of pizza? Can I have two pieces of pizza? slice も piece もどちらも使うことができます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

2273

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2273

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら