縫製されてる「糸を解きましたか?」って英語でなんて言うの?
あなたは糸を解きましたか?は英語だとなんて言いますか?
回答
-
Did you untie the thread?
-
Did you undo the string?
ご質問ありがとうございます。
糸はthreadとstringと言います。服を縫製する時にthreadはstringよりふさわしいと思います。
「解く」はuntieとかundoと言います。両方とも使えます。
例文:Did you already untie that red thread?あの赤い糸もう解きましたか?
ご参考いただければ幸いです。