世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたも日本人なら知ってるはずだ って英語でなんて言うの?

あなたも日本人なら知ってるはずだ。 この糸を引いた腐った豆が何なのかを。
default user icon
ONIGIRIさん
2018/07/19 01:39
date icon
good icon

15

pv icon

18360

回答
  • you should know about this if you're a Japanese

  • I'm sure you have an idea of what this is since you're Japanese

(1) You should know about this if you're a Japanese 'should know' =「知っているはずだ」「知っているべきだ」 'know about ~' =「〜について知っている」 '~ if ~' = 「〜なら〜」 「あなたも日本人なら知っているはずだ。」という意訳の訳出です。 (2) I'm sure you have an idea of what this is since you're Japanese 'sure' = 「絶対」 'have an idea' =「見当がつく」 '~ since ~' = 「〜だから〜」 「あなたも日本人なのでこれが何なのか見当がつくはずだ」というニュアンスの一例です。 >>「この糸を引いた腐った豆が何なのかを。」 「糸を引く」= 'threading' 「腐った豆」= 'fermented beans' まとめると... 「I'm sure you have an idea of what these threading fermented beans are since you're Japanese」というようになります
回答
  • If you’re Japanese, you know what this is.

質問ありがとうございます。 こう言えますよ、 ❶ If you’re Japanese, you know what this is. (あなたも日本人ならこれが何か知ってるはずだ)。 または、 If you’re Japanese, you know this. (あなたも日本人ならこれは知ってるはずだ)。 その後に、 この糸を引いた、白い入れ物に入った腐った豆が何なのかを。 You know what these Stringy, rotten soybeans in the little white foam container are. *stringy 糸を引いた状態 *rotten 腐ってる状態 *soybeans 大豆 *foam 発泡スチロール *Container 入れ物 参考になれば嬉しいです!
回答
  • If you're Japanese, you should know this.

  • I would think most Japanese would be aware of this.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーIf you're Japanese, you should know this. 「もしあなたが日本人なら、これを知っているであろう」=「日本人なら知っているはずだ」 ーI would think most Japanese would be aware of this. 「ほとんどの日本人はこれについて知っているであろう」=「日本人なら知っているはずだ」 ご参考まで!
回答
  • You should know this if you're Japanese.

ご質問ありがとうございます。 ・「You should know this if you're Japanese.」 (意味)日本人なら知っているはずだ。 <例文>You should know this if you're Japanese./ I'm not Japanese though. <訳>日本人なら知っているはずだ。/私は日本人ではないけどね。 参考になれば幸いです。
good icon

15

pv icon

18360

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:18360

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー