私は失業したようなものだって英語でなんて言うの?
コロナの影響で、仕事がほとんどなくなって、実際に失業したわけではないけど、失業したようなものだって英語で言うにはどうすればいいですか?
回答
-
It's like I'm unemployed
-
Due to the corona virus, there's almost no work, and it's not the case that I actually lost my job, but it's like I'm unemployed.
「私は失業したようなものだ」は英語で「It's like I'm unemployed」という表現が良いと思います。
失業ーUnemployment
ようなものーSomething like・Like
「コロナの影響で、仕事がほとんどなくなって、実際に失業したわけではないけど、失業したようなものだ。」
「Due to the corona virus, there's almost no work, and it's not the case that I actually lost my job, but it's like I'm unemployed.」