私は失業したようなものだって英語でなんて言うの?

コロナの影響で、仕事がほとんどなくなって、実際に失業したわけではないけど、失業したようなものだって英語で言うにはどうすればいいですか?
male user icon
TOMOさん
2020/04/13 08:43
date icon
good icon

4

pv icon

1657

回答
  • It's like I'm unemployed

    play icon

  • Due to the corona virus, there's almost no work, and it's not the case that I actually lost my job, but it's like I'm unemployed.

    play icon

「私は失業したようなものだ」は英語で「It's like I'm unemployed」という表現が良いと思います。
失業ーUnemployment
ようなものーSomething like・Like
「コロナの影響で、仕事がほとんどなくなって、実際に失業したわけではないけど、失業したようなものだ。」
「Due to the corona virus, there's almost no work, and it's not the case that I actually lost my job, but it's like I'm unemployed.」
good icon

4

pv icon

1657

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1657

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら