We are a family of five, and live in a condominium/condo which faces south on the fourth floor of a 20-year-old building.
We are a family of five, and live in a condominium/condo which faces south on the fourth floor of a 20-year-old building. がその英訳ですが、
直訳は「私たちは5人家族で、築20年の建物の4階の南向きの、分譲マンションに住んでいます。」となります。
(やはり、かなりややこしいですね(笑))
(築~年は 人間などの歳と同じ表現となります。This building を主語にすると、This building is 20 years old. 等。 上記の例文のように、一語の形容詞にする場合は、20-year-old とハイフンでつなぎ、yearにsは付きません。)
築 20年 の分譲マンションは a 20-year-old condominium building
(ですが、その前にcondominium(分譲マンション) とありますので、ただbuildingにしてあります。なお、condominium は、略して、condo とも言います)
南側の(南向きの)which faces south
face は 動詞だと『~の方をむいている」です。
(TOEICに頻出の表現です)
ご参考まで。
I live in a 20-year-old condominium on the 4th floor, on the south side, with my family of five.
I live in a 20-year-old condominium on the 4th floor, on the south side, with my family of five. 「私は築20年の分譲マンション南側の4階に家族5人で住んでいます。」という意味になります。
「分譲マンション」は英語で「condominium」として表現できます。また、「築20年」は「20-year-old」と言います。「南側」は「on the south side」、家族5人は「my family of five」と表現できます。
もう少し詳しく説明するときは以下のように分けてもいいです:
I live with my family in a condominium.
It’s 20 years old and located on the 4th floor.
We live on the south side of the building. 「私は家族と一緒にマンションに住んでいます。築20年で4階にあります。南側です。」