私の家のバルコニーに水を捨てないで!って英語でなんて言うの?

マンションの上層階に住む人が、私の家のベランダ(1階)に水を投げ捨ててきて困っています。張り紙で簡単な注意をしたいと考えています。
default user icon
( NO NAME )
2017/10/30 14:29
date icon
good icon

7

pv icon

3871

回答
  • Please don't throw water onto my balcony.

    play icon

  • Please don't throw your water onto my balcony.

    play icon

「私の家のバルコニーに水を捨てないで」は英語で言いたいならこのようです。

Please don't throw water onto my balcony.
Please don't throw your water onto my balcony.

「捨てる」というのは throw away に相当しますが、この場合にはそれより throw だけは自然です。Throw というのは「投げる」の意味です。

ご参考までに。

回答
  • Please don't dump water on my balcony.

    play icon

  • Please throw away your water away from my balcony.

    play icon

Please don't dump water on my veranda(balcony).
「ベランダ(バルコニー)に水を捨てないでください」という意味となります。
dumpは「捨てる」という意味で、水に対しても使うことができます。

Please throw away your water away from my veranda.
「私のベランダから離れて(当たらないように)捨ててください」というニュアンスです。

英語のbalcony(バルコニー)は、基本的に2階以上の部屋に使います。
1階ならveranda(ベランダ)という語を使います。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

7

pv icon

3871

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3871

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら