ご質問ありがとうございます。
①
"Hopping is a kind of a toy."=「ホッピングとは一種のおもちゃです。」
②
"Hopping is a playing tool."=「ホッピングとは遊び道具です。」
Sentence in context: "Hopping is a kind of a toy on which you can hop around with."
ご参考になると良いです!
「遊び道具」は英語で「toy」と言います。「plaything」は滅多に言われていませんが、たまに映画などに出るので誰でも聞けばわかると思います。「ホッピング」はそのまま英語で言うと「飛び跳ねる」という意味になりますので遊び道具の「ホッピング」は「pogo stick」と言います。
ホッピングとは遊び道具です。誕生日にもらいました。
A pogo stick is a toy. I got it for my birthday.