中途半端な施策しか取れていないって英語でなんて言うの?

「日本政府はコロナウイルスの感染防止策に関して,中途半端な施策しか取れていない.経済回復を優先するのか感染拡大を防ぐのか,どっちつかずで一貫性がない」
と言いたいです.
default user icon
Daisukeさん
2020/12/05 00:06
date icon
good icon

0

pv icon

1156

回答
  • Regarding the measures to prevent the spread of the corona virus infection, the Japanese government is only taking half-hearted measures.

    play icon

  • There is no consistency in their policy, because they cannot decide between prioritizing the economic recovery and the prevention of the spread of the infection.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"Regarding the measures to prevent the spread of the corona virus infection, the Japanese government is only taking half-hearted measures."=「コロナウィルスの感染拡大防止策に関して、日本政府は中途半端は施策しかとっていない」

"There is no consistency in their policy, because they cannot decide between prioritizing the economic recovery and the prevention of the spread of the infection."=「政策に一貫性がない。なぜかというと、政府は経済回復、まはた感染拡大の防止を優先するか決められないからである。」

ご参考に!

Momo バイリンガル英語講師
good icon

0

pv icon

1156

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1156

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら