・これより先は〇階宿泊者専用フロアとなっております。って英語でなんて言うの?

施設内の表示で使用したいのですが、Registered 〇th floor staying guests only beyond this point.という言い方で合っていますか?
default user icon
Nontaさん
2020/12/08 09:44
date icon
good icon

1

pv icon

431

回答
  • Beyond this point, only the guests staying on the ○floor are permitted. Thank you.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"Beyond this point"=「これ以上」

"only the guests staying on the 〇floor are permitted."=「〇階に宿泊されているお客様だけが(入ることを)許可されています」

最後に"thank you"、または"thank you for your cooperation"という文章を付け加えることで、「お願い致します」という雰囲気を作り出すことができます。

ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

431

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:431

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら