・これより先は〇階宿泊者専用フロアとなっております。って英語でなんて言うの?
施設内の表示で使用したいのですが、Registered 〇th floor staying guests only beyond this point.という言い方で合っていますか?
回答
-
Beyond this point, only the guests staying on the ○floor are permitted. Thank you.
ご質問ありがとうございます。
"Beyond this point"=「これ以上」
"only the guests staying on the 〇floor are permitted."=「〇階に宿泊されているお客様だけが(入ることを)許可されています」
最後に"thank you"、または"thank you for your cooperation"という文章を付け加えることで、「お願い致します」という雰囲気を作り出すことができます。
ご参考に!