世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本人がいつどこで狙われてもおかしくない時代になってきている。って英語でなんて言うの?

テロに屈したくない。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/18 11:35
date icon
good icon

15

pv icon

10385

回答
  • Nowadays Japanese people may become targets anytime, anywhere.

少し長い文章は部分に分けて訳しましょう。 「日本人が」→Japanese people 「いつどこで」→anytime, anywhere 「狙われてもおかしくない」→may become targets 「時代になってきている」→nowadays 正しい順番で組み合わせて上述の例が出来上がります。 「いつでも、どこでも」に相当する"anytime, anywhere"は日常会話においてよく用いる表現ですので、パッと出てくるように覚えておくとコミュニケーションが捗ります。「どのようにでも」「だれでも」を意味する"anyhow" "anybody"も良くつなげて使います。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • "We are living in times where Japanese people could be targeted anytime, anywhere. We refuse to give in to terrorism."

- 「日本人が」→ "Japanese people" - 「いつどこで」→ "anytime, anywhere" - 「狙われてもおかしくない」→ "could be targeted" - 「時代になってきている」→ "we are living in times where" - 「テロに屈したくない」→ "We refuse to give in to terrorism." これを組み合わせると、次のような英文が完成します:"We are living in times where Japanese people could be targeted anytime, anywhere. We refuse to give in to terrorism."
good icon

15

pv icon

10385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:10385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら