日本人がいつどこで狙われてもおかしくない時代になってきている。って英語でなんて言うの?

テロに屈したくない。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/18 11:35
date icon
good icon

11

pv icon

6065

回答
  • Nowadays Japanese people may become targets anytime, anywhere.

    play icon

少し長い文章は部分に分けて訳しましょう。

「日本人が」→Japanese people
「いつどこで」→anytime, anywhere
「狙われてもおかしくない」→may become targets
「時代になってきている」→nowadays

正しい順番で組み合わせて上述の例が出来上がります。
「いつでも、どこでも」に相当する"anytime, anywhere"は日常会話においてよく用いる表現ですので、パッと出てくるように覚えておくとコミュニケーションが捗ります。「どのようにでも」「だれでも」を意味する"anyhow" "anybody"も良くつなげて使います。
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

11

pv icon

6065

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:6065

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら