ペットのセリフですが一つではないちゅーるの場合、some churusになるのでしょうか?
ご質問ありがとうございます。
・Give me packets of Churu!
=「ちゅ〜る(を複数)ください。」
※一つの場合は「Give me a packet of Churu!」です。
・packetは「小包」「小さな袋に入ったもの」です。
packetsは「packet」の複数形です。
(例文)Please give me packets of ketchup.
(訳)ケチャップ(小さな袋に入ったもの)をください。
・「Please give me packets of Churu!」の方が丁寧な言い方です。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
複数の場合 some を使うのは良いです。
ただ ちゅ~る 自体は商品名なので特に複数形にする必要は
ないと思います。
因みに くれ は私に下さいと言う意味の give me を略して
gimme と言えます。
今すぐくれと言った感じが出せるので待てないペットのセリフと
してはおすすめです。