ちゅ〜るをくれ!って英語でなんて言うの?

ペットのセリフですが一つではないちゅーるの場合、some churusになるのでしょうか?
default user icon
Chiakiさん
2020/12/09 17:47
date icon
good icon

2

pv icon

1605

回答
  • Give me packets of Churu!

    play icon

  • Please give me packets of Churu!

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・Give me packets of Churu! =「ちゅ〜る(を複数)ください。」 ※一つの場合は「Give me a packet of Churu!」です。 ・packetは「小包」「小さな袋に入ったもの」です。 packetsは「packet」の複数形です。 (例文)Please give me packets of ketchup. (訳)ケチャップ(小さな袋に入ったもの)をください。 ・「Please give me packets of Churu!」の方が丁寧な言い方です。 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • Gimme Churu!

    play icon

  • Gimme some Churu!

    play icon

複数の場合 some を使うのは良いです。 ただ ちゅ~る 自体は商品名なので特に複数形にする必要は ないと思います。 因みに くれ は私に下さいと言う意味の give me を略して gimme と言えます。 今すぐくれと言った感じが出せるので待てないペットのセリフと してはおすすめです。
good icon

2

pv icon

1605

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1605

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら