ヘルプ

おやつの時間だって英語でなんて言うの?

ペット視点で書きたいのですがこれがちゅーるだったらIt's time to eat churu. It's about time to Churu. どちらが正しいのでしょうか?
Chiakiさん
2020/12/27 23:15

2

1037

回答
  • It's snack time!

  • It's time for a snack!

  • It's treat time / it's time for a treat!

猫が大好きな「ちゅーる」ですが、最近海外でも人気を集めていますが、まだそこまで知られていないので、ローマ字で「churu」を書くだけで通じない場合があると思います。

「おやつ」ですが、ペットが食べても、人間が食べても、「snack」ということができます。
「ご褒美でおやつ」だったら、「treat」でも大丈夫です。

It's snack time!
It's time for a snack!
おやつの時間だ!

It's treat time!
It's time for a treat!
ご褒美の時間だ!

少し古い単語ですが、ペットだと「goody」という単語も使えます。
「Good」に「y」ですが、「美味しいもの」という意味があります。

Do you want a goody?
おやつ欲しいの?
回答
  • Snack time!

  • Churu time!

ご質問ありがとうございます。

一般的に「おやつの時間だ」は「It's snack time!」と言います。

ですが、ペット視点で書きたいのですので、もっとシンプルな表現の方が良いかもしれないです。ですから「Snack time!」や「Churu time!」はちょうど良いと思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー

2

1037

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1037

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら