覚えることがあまりに多すぎて神経がまいってますって英語でなんて言うの?
have a breakdown という言い方を覚えたいです。
回答
-
Because there are so many things that I have to learn, I am having a mental breakdown.
ご質問ありがとうございます。
"have a breakdown"とは「神経がまいっている」よりも激しい状態を表し、"break"=「壊れる」という単語が入っているように、弱っているポイントを既に超えてしまったときに使うことが多いと思います。
そして、"breakdown"と言えば、精神的なものを指す場合が多いのですが、一応"mental breakdown"という言い方も頻繁に使われます。
ご参考に!