無給で仕事をするという感覚がよくわからないって英語でなんて言うの?

無給でも喜んで仕事をする人たちがいますが、私にはその感覚がよくわかりません。
default user icon
TOMOKOさん
2020/12/09 23:21
date icon
good icon

0

pv icon

518

回答
  • I don't understand why people do unpaid work.

    play icon

  • I don't understand why people don't mind doing unpaid work.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・I don't understand why people do unpaid work.
=「無給で仕事をする人が理解できない。」

・I don't understand why people don't mind doing unpaid work.
=「何故人々が無給の仕事をしても構わないのか理解できません。」

・unpaid work=「無給の仕事」
(例文)He was told to do unpaid work.
(訳)彼は無給の仕事をするように言われた。

・I don't understand...=「私は理解できません。」
(例文)I don't understand why you are so sad.
(訳)なぜそんなに悲しんでいるのか、私は理解できません。

・don't mind=構わない
(例文)I don't mind waking up early.
(訳)早起きしてもかまいません。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
回答
  • There are people out there willing to work even if it’s unpaid, but I can’t comprehend the mindset.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答していますので、
ここでは別の例を挙げておきますね!

『無給でも喜んで仕事をする人たちがいますが、私にはその感覚がよくわかりません。』は、
There are people out there willing to work even if it’s unpaid, but I can’t comprehend the mindset. とも表現できます。

メモ
willing to 進んで~する、~に前向きである
comprehend 理解する
mindset 考え方、ものの見方

参考になれば幸いです。

good icon

0

pv icon

518

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら