「冷蔵庫/電子レンジに入れる」って英語でなんて言うの?
「冷凍庫に入れる」はput it in the freezerで,「電子レンジに入れる」はput it in my microwave ovenであると、本で読み理由も理解しました。しかしその本は1988年に出版されたものなので、現代ではどちらもtheを置いて話されますか?
回答
-
put it in the freezer
-
put it in the microwave (oven)
「冷凍庫に入れる/電子レンジに入れる」と言う場合は
ーput it in the freezer
ーput it in the microwave (oven)
の様に the を使って言います。
例:
If you're finished with the ice cube tray, please put it back in the freezer.
「製氷皿終わったら、冷凍庫に戻しておいてください。」
If your coffee is not hot enough, put it in the microwave for a minute or so.
「コーヒーがぬるかったら、1分程電子レンジに入れて。」
ご参考まで!
回答
-
put it in the fridge / put it in the microwave
-
place it in the fridge / place it in the microwave
「冷蔵庫/電子レンジに入れる」は、
"put it in the fridge / put it in the microwave"
"place it in the fridge / place it in the microwave"
と言うことも出来ます。
"place"は動詞で、「(ものをある位置に)置く」という意味です。
"I just placed the food in the fridge/microwave."
「ただ食べ物を冷蔵庫/電子レンジに入れただけです。」
ご参考になれば幸いです。