食べ残しをしないように食べられる量だけご飯をよそうって英語でなんて言うの?
食べ物を無駄にしないためにできることを説明する時に、自分が食べられる分だけご飯をよそう、と言いたいです。よろしくお願いします。
回答
-
In order to avoid having to waste food, for me, I serve only as much as I can eat.
-
I don't want to leave any food on my plate, so I only take as much as I know that I can eat.
ご質問ありがとうございます。
①
"In order to avoid having to waste food"=「食べ物を無駄にしなくて済むように」
"for me, I serve only as much as I can eat."=「私が食べられる分しか自分によそいません。」
②
"I don't want to leave any food on my plate"=「自分のお皿に食べ物を残したくないので」
"so I only take as much as I know that I can eat."=「自分が食べられる分しか取りません。」
ご参考に!