ご飯の量は適当でいいですかって英語でなんて言うの?

お茶碗にいれるご飯の量は適当でいいですか。どれだけ食べれるのかわかりません
default user icon
TAKASHIさん
2017/01/27 20:05
date icon
good icon

5

pv icon

3439

回答
  • Is the amount of rice ok?

    play icon

  • Is this enough rice?

    play icon

「適当で」は英語で「appropriate」でもこの文書ではつかわないです。
「適当で」の英語訳は「appropriate」ですが、この文書での意味としては不適切です。
Michael DiGiacomo Happy English 英語講師
回答
  • Is this enough rice, or would you like some more?

    play icon

誰かのお茶碗にご飯を入れてあげる時にどれだけ入れた方がいいのか分からないなんて、その分からない感じは結局「十分じゃないかも」または「これよりもっと食べられるかも」と悩んでいることですね。そういうわけで、相手に「Would you like some more?」(もっと入れましょうか?)と聞くのが便利です。そうしたらご飯の量は適当でいいのかを確認できます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

5

pv icon

3439

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3439

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら