残しって英語でなんて言うの?
食べ残しはもったいないからなるべくしないようにしてる、と言うときの「〜残し」です。
回答
-
leftovers
この場合の「残し」は leftovers になります。
「食べ残しはもったいないからなるべくしないようにしてる」というのは It's a watse to leave food, so I do my best to avoid it で表現できます。
例文 Leftover stew can be even nicer when you reheat it.
「食べ残しシチューは再び熱する時に、もっと美味しくなることもあります。」
参考になれば幸いです。
回答
-
Leftover food
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
「残し」は英語で leftovers と言います。ご飯の場合は leftover food でもいいです。
Leftover - 残し
Food - 食べ物
食べ残しはしないと伝えたい時はこんな言い方でもいいかと思います:
I don’t leave leftover food on my plate, because I think it’s a waste. - もったいないので、食べ残しはしない。
Leave - 残す
Plate - お皿
Waste - もったいないこと
I always finish my plate because I think it’s a waste to leave leftover food. - 食べ残しはもったいないと思うので、いつも全部を食べるようにしている。
Finish my plate - 全部を食べる (finish - 「終わらせる」; 直訳すると 「自分のお皿を終わらせる」)
役に立つと幸いです。
よろしくお願いします。