20代前半の貴重な1年って英語でなんて言うの?

''20代前半の貴重な1年をコロナのせいで台無しにすることが辛い''と言いたいです。
male user icon
kazuhoさん
2020/12/10 20:55
date icon
good icon

1

pv icon

634

回答
  • a precious year of my early twenties

    play icon

「20代前半の貴重な1年」は
a precious year of my early twenties
のように言えます。

例:
One whole year of my early twenties has been ruined because of the Coronavirus. This is so tough.
「コロナのせいで20代前半のまるまる1年が台無しになってしまった。とても辛い。」
a precious year の代わりに、one whole year「まるまる1年」 のように強調して言っても良いかと思います。

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

634

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:634

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら