シャーペンの芯が詰まったので、ペン先から芯を入れてみた。って英語でなんて言うの?

シャーペンの芯が詰まって出てこないので、ペン先から新しい芯を差し入れてみた。
default user icon
Naokoさん
2020/12/11 21:59
date icon
good icon

5

pv icon

1159

回答
  • The lead was clogged/stuck in the mechanical pencil and didn't come out, so I tried putting another piece of lead from the tip of the pen.

    play icon

The lead was clogged/stuck in the mechanical pencil and didn't come out, so I tried putting another piece of lead from the tip of the pen.

英語ではシャーペンはmechanical pencilと言います。メカニカルなんてちょっとかっこいい響き!と思ったのは私だけでしょうか?

つまるは「cloggedまたはstuck」どちらでも大丈夫です。
clog: ふさぐ(clog-clogged-clogged)
stick: 動けなくする(stick-stuck-stuck)

シャーペンの芯以外にも上記動詞は使えますので、覚えると便利です。
例文をあげてみますね。
トイレが詰まった時: 「The toilet is clogged.(トイレが詰まっちゃった。)」
渋滞に嵌って遅刻した時: 「Sorry, I'm late. I was stuck in heavy traffic.(遅れてごめん。渋滞に嵌っちゃった。)」

参考になれば幸いです。
回答
  • The lead of my mechanical pencil is stuck, so I tried putting the lead in from the tip.

    play icon

  • I tried inserting the lead from the tip, because my mechanical pencil's lead isn't coming out right.

    play icon

「シャーペン」を「sharp pencil」にしてしまう日本人がたくさんいますが、「シャーペン」の正しい英語は「mechanical pencil」です。
「Mechanical」は「機械的な」という意味があります。

シャーペンなどの「芯」は「lead」といいます。

この場合の「詰まる」は「to be stuck」です。

The lead of my mechanical pencil is stuck, so I tried putting the lead in from the tip.
シャーペンの芯が詰まったので、ペン先から芯を入れてみた。

I tried inserting the lead from the tip, because my mechanical pencil's lead isn't coming out right.
シャーペンの芯がちゃんと出てこないから、ペン先から芯を入れてみた。
good icon

5

pv icon

1159

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1159

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら