世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

海の堤防から釣りをしたって英語でなんて言うの?

海で堤防釣りをしたことがある、と伝えたいです。
default user icon
yukoさん
2020/12/12 18:52
date icon
good icon

5

pv icon

7632

回答
  • I went fishing at the sea from its embankment.

ご質問ありがとうございます。 「堤防」は"bank"まはた、"embankment"の両方が使えます。↑の文章では"embankment"を使いました。 "I went fishing at the sea from its embankment."=「海の堤防で釣りをした。」 ☆「したことがある」という場合は、"I once went finishing...."というふうに、"once"を入れます。 ご参考に!
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I fished from the sea dike.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは別の例を挙げておきますね! 『海の堤防から釣りをした』は、 I fished from the sea dike. とも言えます。 また、『海で堤防釣りをしたことがある』は、 I once fished from the sea dike. と言えますね! 役立ちそうなフレーズ bank fishing 岸からの釣り bait 餌 fish on 魚がかかった時に『魚がかかった!』と知らせるためにいうフレーズです! dyke or dike road 堤防道路 参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

7632

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7632

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら