〜の何が/どこが好きなの?私にはその良さがわからん!って英語でなんて言うの?
日常会話です。
「釣りの何が好きなの?釣りのどこがいいの?」
「へえー。私にとって釣りは時間の無駄だな。私には釣りの良さがわからない!」
このやりとりを英語で言いたいです!
回答
-
What do you like about fishing?
-
What do you find interesting about fishing?
-
What's so good about fishing?
この場合、次のように言うと良いですよ。
ーWhat do you like about fishing?
「釣りの何が好きなの?」
ーWhat do you find interesting about fishing?
「釣りのどこが面白いの?」
ーWhat's so good about fishing?
「釣りの何がそんなにいいの?」
ーTo me, fishing is just a waste of time. I don't understand what's so good about it.
「私には、釣りはただの時間の無駄だな。何がそんなに良いのかわからないよ」
ご参考まで!