キャンプするなら海より川の方がいいって英語でなんて言うの?
海はべとべとするし、汚い海もあるので。川は綺麗で透き通ってて気持ちいから。
回答
-
I would rather camp by a river than on the beach
-
I prefer the river over the beach for a camping destination
「キャンプする」はそのまま"camp"も使えますし、場所を表したいな「キャンプ先」という意味で"camping destination"も適した表現になります。
"I would rather ~~ than ~~"という表現は「~~を~~より好む」という自分の好みを伝える表現になります。
"I prefer ~~ over ~~"は「好みとして~~を~~の上に見ている」というようなニュアンスになります。