世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

少しでも運動しないと、足腰が悪くなりそうだ。激しい運動は逆効果だよね。って英語でなんて言うの?

50歳過ぎると切実な問題です
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/18 20:27
date icon
good icon

7

pv icon

7855

回答
  • If you don't exercise at least a little, it's bad for your lower body. But exercising too hard isn't good, either.

逆効果となる= backfire, have an adverse result, be counterproductive
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • If I don't do at least some exercise, my legs and back might get worse. Intense exercise would be counterproductive, right?

If I don't do at least some exercise, my legs and back might get worse. Intense exercise would be counterproductive, right? 「少しでも運動しないと、足腰が悪くなりそうだ。激しい運動は逆効果だよね。」という意味になります。 「少しでも運動する」は「do at least some exercise」、「足腰が悪くなる」は「legs and back might get worse」と表現します。「激しい運動」は「intense exercise」と言います。「逆効果」は「counterproductive」と表現できます。 もう少し詳しく説明するために述べるときは以下のように分けてもいいです: I need to do at least a bit of exercise to keep my legs and back in good condition. Too much intense exercise might actually be bad for me. 「少しでも運動しないと、足腰を良い状態に保てません。激しい運動は逆に体に悪いかもしれません。」
good icon

7

pv icon

7855

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7855

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー