世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

今まで住んできた中で、ゴキブリの数が圧倒的に多いって英語でなんて言うの?

日本語だと、マンションやアパートと言わなくても、今まで住んできた中で、と言えば相手に伝わりますが、英語は名詞を言う必要がありますか?
default user icon
keiさん
2020/12/16 03:23
date icon
good icon

1

pv icon

2453

回答
  • Of all the places I've lived in, the place I live in now has the most cockroaches by far.

  • The apartment I live in now has more cockroaches than any other place I've ever lived in by far.

英語だとマンションやアパート、または場所のように言いますね。 ーOf all the places I've lived in, the place I live in now has the most cockroaches by far. 「今まで住んできた場所の中で、今住んでいるところが断然にゴキブリの数が多い」 Of all the places I've lived in「今まで住んできた場所の中で」 このように places を使って言えます。 ーThe apartment I live in now has more cockroaches than any other place I've ever lived in by far. 「今住んでいるアパートは今まで住んだどの場所よりも断然にゴキブリが多い」 than any other place I've ever lived in 「今まで住んだ他のどの場所より」 cockroach で「ゴキブリ」 ご参考まで!
回答
  • Where I live now has the most cockroaches by far.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Where I live now has the most cockroaches by far. 今住んでいる場所が圧倒的にゴキブリが多いです。 by far - 圧倒的に ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2453

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2453

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら