混沌とした社会って英語でなんて言うの?
情報が氾濫している状態でターゲットを定めるのが難しい環境にあることをつたえたいです
回答
-
chaotic society
-
utterly confusing world
「混沌とした社会」は
chaotic society(混沌とした社会)
または
utterly confusing world(完全に混乱させるような社会)
のように言えます。
例:
We live in an utterly confusing world.
「私たちは混沌とした社会に住んでいる」
Our society feels rather chaotic at times.
「時に我々の社会はかなり混沌と感じる」
ご参考まで!