社会的弱者って英語でなんて言うの?
社会的に不利な立場にある人たちを「社会的弱者」というのですが、英語で「社会的弱者」って何ていうのか教えてください。
回答
-
the socially vulnerable
1.) the socially vulnerable (社会的弱者) 「社会的弱者」は英語でthe socially vulnerableと訳せます。The socially vulnerableという言い方は差別をしないための言い方です。
例えば、
We need to protect the socially vulnerable. (社会的弱者を守らなければいけません)
回答
-
vulnerable populations
-
the socially weak
最初の言い方は、vulnerable populations は社会的弱者と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、vulnerable は弱者と言う意味として使われています。populations は社会的と言う意味として使われていました。例えば、The vulnerable populations include women,children, and elderly. は社会的弱者は女と子供とお年寄りも含まれていますと言う意味として使われています。
二つ目の言い方は、the socially weak は社会の中の弱いものたちと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、the socially は社会の中のと言う意味として使われていました。weak は弱者と言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
回答
-
the socially vulnerable
the socially vulnerable
社会的弱者
socially は「社会的に」という意味の英語表現です。
vulnerable は「弱い」というニュアンスがあります。
例:
We need to help the socially vulnerable.
社会的弱者を助けなければなりません。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!