Public transportation in Japan is never even a few minutes late. It's always on time.
The buses and trains always run on time in Japan. They are not even a minute or two late.
ーPublic transportation in Japan is never even a few minutes late. It's always on time.
「日本の公共交通機関は数分の遅れもない。いつも時間通りです」
public transportation で「公共交通機関」
never even a few minutes late で「数分でさえ遅れることがない」
on time で「時間通りに・定刻に」
ーThe buses and trains always run on time in Japan. They are not even a minute or two late.
「日本のバスと電車はいつも時間通りに運行します。数分の遅れもありません」
run で「運行する」
not even a minute or two late で「数分の遅れもない」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・always on time=「いつも時間通り」
(例文)Japanese trains are always on time.
(訳)日本の電車はいつも時間通りに来る。
・punctual=「時間を守る」「時間通り」
(例文)She is a very punctual person.
(訳)彼女は時間を守る(いつも時間通りに来る)人だ。
(例文)Japanese trains are known for its punctuality
(訳)時間通りに来る事で日本の電車は有名だ。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Public transportation in Japan is never even a few minutes late.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Public transportation in Japan is very punctual.
日本の公共交通機関は時間にとても正確です。
Public transportation in Japan is never even a few minutes late.
日本の公共交通機関は数分の遅れもないです。
ぜひ参考にしてください。