4拍子や3拍子って英語でなんて言うの?
音楽を本格的に勉強したことのない方が聞いてパッとわかる言い方が知りたいです。
four fourだと「4分の」4拍子になって、「4分の」を知らない方は「?」となるのではないかなと言う発想です。four four(4/4)で通じるのかわからなくて。
回答
-
four beats per measure
-
three beats per measure
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
例えば、4/4 は、four beats per measure 、3/4は、three beats per measure というように表現できます。four quarter note beats per measure と表現することで、『1つの小節に四分音符が4つ分入る拍子』 と説明できますね!私は本格的に音楽を勉強したことはありませんが、これを聞いた時は比較的簡単に理解することができました。
役に立ちそうな単語
time signature 拍子記号
measure 小節
参考になれば幸いです。
回答
-
4-beat
音楽の専門用語(4/4拍子など)を避けて、誰でもパッと理解できる自然な言い方は 4-beat や 3-beat です。
例:
This song has a 4-beat rhythm.
この曲は4拍子のリズムです。
4-beat / 3-beat = 4拍子 / 3拍子
rhythm / beat = リズム / 拍子