I usually study English conversation as part of a routine to calm myself.
However, I couldn't get along well with my teacher for my lesson today, and because of that I feel on edge.
「心を整える」は英語で「calm down」といいます。
「Settle oneself(自分を落ち着かせる)」ともいいと思います。
その反対、「心が乱れてしまう」は「on edge」、「anxious」、「unsettled」です。
「ルーティン」は英語からの外来語です。英語の綴は「routine」です。
「〜と馬が合う」は「get along well with 〜」です。
日本語だと、一つの長い分に全部の情報をまとめて伝えることができますが、英語にするとき、二つの分に分けるようにお勧めします。
I usually study English conversation as part of a routine to calm myself.
普通は、心を整えるためのルーティンとして英会話を勉強しています。
However, I couldn't get along well with my teacher for my lesson today, and because of that I feel on edge.
しかし、今日のレッスンは先生と馬が合わなかったせいで、逆に心が乱れてしまった。