世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

和して同ぜずって英語でなんて言うの?

人と争わず仲良くするが、主体性を持ち、むやみに人の意見に同調したりはしない。
default user icon
Naokoさん
2020/12/18 20:27
date icon
good icon

7

pv icon

5123

回答
  • Harmonize but disagree

  • Agree to disagree

「和する」は「harmonize」です。「Harmonise」とも書きます。 「同ぜす」は「同じ意見を持たないこと」で「不同意」です。 「不同意」は英語で「disagree」です。 「同意」の「agree」に接頭辞の「dis(不)」がつけられていることばです。 英語のよく使われてる表現で「agree to disagree」があります。 少し「和して同ぜす」と異なると思いますが、役に立つかもしれないので、紹介します。 上で書いたように「agree」は「同意」で、「disagree」は「不同意」です。 「Agree to disagree」は「お互い違う意見を持っていることに同意する」ということになります。お互いの意見を尊敬し合いましょうという意味になります。 I have to say that I don't think the same way as you, but let's agree to disagree. 君とは違う意見だと言わないといけないですが、お互い考え方の相違があることを認めよう。
回答
  • "Be harmonious but not conforming."

この概念を英語で表現するには「Be harmonious but not conforming」や「Agree without conforming」といった表現が適しています。 - "Be harmonious" は「調和を保つ」という意味で、人と仲良くし、争いを避けることを示します。 - "but not conforming" は「同調しない、従わない」という意味で、他人に流されずに自分の意見を持つという主体性を強調します。
good icon

7

pv icon

5123

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:5123

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー