和して同ぜずって英語でなんて言うの?

人と争わず仲良くするが、主体性を持ち、むやみに人の意見に同調したりはしない。
default user icon
Naokoさん
2020/12/18 20:27
date icon
good icon

2

pv icon

624

回答
  • Harmonize but disagree

    play icon

  • Agree to disagree

    play icon

「和する」は「harmonize」です。「Harmonise」とも書きます。

「同ぜす」は「同じ意見を持たないこと」で「不同意」です。
「不同意」は英語で「disagree」です。
「同意」の「agree」に接頭辞の「dis(不)」がつけられていることばです。

英語のよく使われてる表現で「agree to disagree」があります。
少し「和して同ぜす」と異なると思いますが、役に立つかもしれないので、紹介します。
上で書いたように「agree」は「同意」で、「disagree」は「不同意」です。
「Agree to disagree」は「お互い違う意見を持っていることに同意する」ということになります。お互いの意見を尊敬し合いましょうという意味になります。

I have to say that I don't think the same way as you, but let's agree to disagree.
君とは違う意見だと言わないといけないですが、お互い考え方の相違があることを認めよう。
good icon

2

pv icon

624

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:624

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら