「世紀の大発見」や「世紀の登山隊」などで言う「世紀の」ってどう訳されるのですか?
"世紀の" は英語で "~of the century" といいます。
"XX世紀の" = ~of the XX century
"13世紀の” = ~of the 13th century
「世紀の大発見」- breakthrough of the century/discovery of the century
「世紀の登山隊」- expedition of the century
例:
21世紀の大発見!
Great discoveries of the 21st century!