I have to try to stop touching my face so I don't keep getting pimples there.
I should try to remember not to touch my face, that way I might not get as much acne there.
ーI have to try to stop touching my face so I don't keep getting pimples there.
「顔にニキビができないよう、顔を触るのをやめないと。」
前にも顔を触ったことでニキビができていることが想定できるので、so I don't keep getting pimples there「(顔に)またニキビができないよう」のように言えます。
pimples で「ニキビ」
ーI should try to remember not to touch my face, that way I might not get as much acne there.
「顔を触らないように覚えておかないと。そしたら顔にそんなにニキビができないだろうから。」
try to remember not to ... で「…しないよう覚えておく」
I might not get as much acne there で「(顔に)そんなにニキビができないかもしれない」
ご参考まで!
I don’t want to touch my face because it will result in acne.
I don’t want to touch my face because it will cause acne on my face.
最初の言い方は、I don’t want to touch my face because it will result in acne.は、ニキビができないように顔を触らないようにしたいと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、don’t want は、ようにしたいと言う意味として使われています。to touch my face は、顔を触らないと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、I don’t want to touch my face because it will cause acne on my face. は、ニキビができないように顔を触らないようにしたいと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^
I try not to touch my face because I don't want to get pimples.
おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I try not to touch my face because I don't want to get pimples.
「私はニキビができるのが嫌だから顔を触らないようにしています」
try not to「~しないようにする」
pimple「にきび」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)