ヘルプ

針で穴を開けて中身をほじくり出したって英語でなんて言うの?

皮膚に何かニキビのようなものができて、その治療をどのように受けたか説明したいです。
Video さん
2017/11/11 11:09

4

1967

回答
  • prick it with a pin and remove the contents

「針で~に穴を開ける」は「prick」と言います。「刺す」という意味です。

中身が液体だと、動詞で「drain」を使えます。
Tim Young Machigai.com 主催

4

1967

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:1967

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら