2週間熱が無かったらって英語でなんて言うの?

They have to stay in the hotel for 2 weeks, and if they did experience any fever in that 2 weeks,

if they did experince any fever in that 2 weeksという表現が、2週間熱が無かったらという和訳になる理由がわかりません。
default user icon
Kazukiさん
2020/12/22 07:17
date icon
good icon

1

pv icon

436

回答
  • They have to stay in the hotel for 2 weeks, and if they did experience any fever in that 2 weeks, ...

    play icon

ご質問ありがとうございます。

"They have to stay in the hotel for 2 weeks, and if they did experience any fever in that 2 weeks, ..."

を直訳すると

「彼らは、ホテルに2週間滞在しなくてはいけません、そしてもし、その(隔離している)2週間の間に発熱してしまったら、」

となります。この後にまだ英文が続いているようですね。

ご質問いただいた文は、

if もし
they 彼らが
did experience 〜を経験する
any fever 発熱
in that 2 weeks その2週間のうちに

となり、この文だけでは「2週間熱が無かったら」という訳にはなりません。
ただ、もしかするとこの文の後ろに "you need to stay in the hotel for another 2 weeks."
「(もし、その(隔離している)2週間の間に発熱してしまったら、)さらに2週間ホテルに滞在する必要があります」などの文が続いていれば、つまり「2週間の間、発熱することがなかったらそれ以上の隔離の必要がない」というように受け取れますね。

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

1

pv icon

436

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:436

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら