自分自身と御社のために〜努力をします。って英語でなんて言うの?

自分自身の知的好奇心と、御社の発展ために研究と努力を絶えずやります。全力で頑張ります。
といいたい時の表現を教えてください。
polygonさん
2020/12/24 17:32

0

518

回答
  • I will do my best for both myself and for this company.

  • I will work my hardest for both myself and for this company.

  • I will make the utmost effort for both myself and for this company.

「努力する」の三つの言い方を紹介したいと思います。

一つ目はほとんどの日本人が知っている「to do one's best」です。
これは他に、「一生懸命頑張る」という意味があります。

I will do my best for both myself and for this company.
自分自身のためにも、御社のためにも、精一杯努力します。

二つ目、「to work one's hardest」です。
「Hard」も「一生懸命」という意味ですが、「-est」をつけることで最上級になって、「これ以上ない」という意味が入ります。

I will work my hardest for both myself and for this company.
自分自身のためにも、御社のためにも、一生懸命努力します。

三つ目は「to make (the) utmost effort」です。
「Utmost」は「最大限の」という意味の形容詞です。
「Effort」は「努力」です。

I will make the utmost effort for both myself and for this company.
自分自身のたみに、御社のためにも、最大限の努力をします。
回答
  • I will continuously research and do my best for the future development of your company and also for my own intellectual curiosity.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

先のアンカーさんが丁寧に回答されているので、ここでは以下の例を挙げておきますね!

『自分自身の知的好奇心と、御社の発展ために研究と努力を絶えずやります。全力で頑張ります。』は、

I will continuously research and do my best for the future development of your company and also for my own intellectual curiosity. と表現できます。

メモ
continuously 継続的に、絶え間なく、途切れることなく
intellectual curiosity 知的好奇心

参考になれば幸いです。

0

518

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:0

  • PV:518

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら