快いものではありません。という表現は常に快いのではなく、いつもそうではないという意味になるのかと考えます。
よって、ここでは部分否定のいつもそうというわけではない、という表現を使ってみました。
I don't always feel comfortable with it.
いつも快いものというわけではありません。
I don't feel easy (at ease) about it.
ここではcomfortableの代わりにeasy (at easeという言い方もできます)という形容詞を使いました。