当てはまるものはありません。って英語でなんて言うの?

病院に入る際に、コロナの可能性があるかどうか確認するために、それに関する質問が記載された用紙が渡されます。それを読んだ上で、1つも自分にあてはまるものがない場合、「この中で当てはまるものはありません。」「該当するものはありません」と言いたいです。
default user icon
yukiさん
2021/11/18 06:45
date icon
good icon

4

pv icon

938

回答
  • "I don't have any of these symptoms."

    play icon

  • "None of these symptoms are applicable to me."

    play icon

- "I don't have any of these symptoms."  "I don't have any ~" 「〜がありません」 "of these symptoms." 「この症状」 - "None of these symptoms are applicable to me." "none of ~" 「〜の一つも〜ない」 "these symptoms" 「この症状」 "are applicable to me" 「該当する」 "none of ~ are applicable to me" 「〜は該当しません」
回答
  • None of them is relevant to me.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げておきますね! 『「この中で当てはまるものはありません。」「該当するものはありません」』は、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 None of them is relevant to me. 『どれも該当しません。』 とも言えます。 relevant to は、『~に関する・関連する』という意味で、この場合の『該当する』に置き換えて使える単語です。また、その他にも、applicable to を使ってもよいでしょう! メモ applicable to ~に適用できる、~に当てはまる none of のどれでもない 例 none of the above 上記のどれでもない 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

938

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:938

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら