もしかして○○のせい?って英語でなんて言うの?
アリエルとのグリーティングでアリエルはコロナのせいで喋ることが出来ないのですが、それをアースラのせいで喋れないの?というふうに話しかけてみたいです。
よろしくお願いします。
回答
-
You can’t speak because Ursula took your voice?
-
Did you lose your voice because of Ursula?
-
Did Ursula take your voice?
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『アースラのせいで喋れないの?』は、
You can’t speak because Ursula took your voice? として語尾を上げて話しかけてもよいと思います。
また、
Did you lose your voice because of Ursula?
『アースラのせいで声を失ったの?』とか
Did Ursula take your voice?
『もしかしてアースラがあなたの声を奪ったの?』とも言えるでしょう!
メモ
lose voice 声が出なくなる
because of ~のせいで
参考になれば幸いです。