寸胴にする って英語でなんて言うの?

着物を着付ける時に、へこんでいるウエストにはタオルをあてて補正をします。寸胴にします。
着物美人とはワインボトルや電柱のようなプロポーションの人なんです。
と説明したいです。
default user icon
auさん
2020/12/26 09:38
date icon
good icon

1

pv icon

313

回答
  • When you wear a kimono, the silhouette is everything, especially for women. To achieve the desirable cylindrical shape, many people use towels or pillows to look rounder.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『寸胴にする』は、直訳すると waistless と言えますが、
この場合は以下のように説明すると伝わりやすいでしょう!

When you wear a kimono, the silhouette is everything, especially for women. To achieve the desirable cylindrical shape, many people use towels or pillows to look rounder.

『着物を着るとき、特に女性にとってはシルエットが全てです。多くの人は好ましい円柱形なるようにタオルや枕を使って丸みを出します。』

参考になれば幸いです。


good icon

1

pv icon

313

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:313

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら