ロボットの顔は人間みたいでなじみやすいって英語でなんて言うの?

「ロボットの顔が人間んと同じようにデザインされていて子供から老人までなじみやすい。」ことを伝えたい
default user icon
Markさん
2020/12/26 21:02
date icon
good icon

2

pv icon

385

回答
  • The face of the robot looks like a human’s and it’s easy to get used to

    play icon

「ロボットの顔が人間と同じようにデザインされていて子供から老人までなじみやすい。」は英語で「The robot’s face is designed to look like a humans,so it’s easy for everyone from children to the elderly to grow accustomed to it.」という表現が良いと思います。
~と同じようにーIn the same way as・Just like
なじみやすいーEasy to get used to
回答
  • The robot has a face like a human's so it's easy to feel comfortable around it.

    play icon

「ロボットの顔は人間みたいでなじみやすい」は英語で「The robot has a face like a human's so it's easy to feel comfortable around it.」と言います。この場合は、「なじむ」は「feel comfortable」にふさわしいと思います。逆に人間の顔しすぎると不気味の谷現象(uncanny valley phenomenon)というのがおこって不自然と感じることもあります。

ロボットの顔が人間んと同じようにデザインされていて子供から老人までなじみやすい。
The robot has a face designed like a human's, so even kids and the elderly can easily feel comfortable around it.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

385

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:385

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら