太ると顔に出やすいから、他の人に気づかれやすいって英語でなんて言うの?

太ると顔に出やすい(顔に肉がつく)ので、他人に太ったことが気づかれやすいです。
default user icon
MIKUさん
2021/06/14 22:47
date icon
good icon

3

pv icon

901

回答
  • Whenever I gain weight, my face gets fatter first, so other people notice it easily.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) Whenever I gain weight, my face gets fatter first, so other people notice it easily. 「体重が増えた時はいつでも顔が一番最初に太ります。だから、他の人は簡単に気づきます」 gain weight「体重が増える」 get fatter「太る」 notice「気づく」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答
  • When I put on weight, it appears most on my face so many people notice it easily.

    play icon

  • When I put on weight, my face is where it shows the most, therefore most people realize it.

    play icon

最初の言い方は、When I put on weight, it appears most on my face so many people notice it easily. は、太ると顔に出やすいから、他の人に気づかれやすいと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、put on weight は、太るとと言う意味として使われています。appears most on my face は、顔に出やすいからと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、When I put on weight, my face is where it shows the most, therefore most people realize it. は、太ると顔に出やすいから、他の人に気づかれやすいと言う意味として使われています。 二つ目の言い方では、most people realize it は、他の人に気づかれやすいと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

3

pv icon

901

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:901

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら