LINEなどの文の後につける(笑)って英語でLINEをするときはどう表現しますか?
例)うん笑笑、は?笑、そゆこと!笑 etc,,,
ご質問ありがとうございます。
LINEなどの文の後につける(笑)は英語で「lol」や「haha」と言います。
使う時に、かっこ( ) が要らないです。
因みに、「lmao」や「rofl」を使う場合もありますが、一般的に「lol」や「haha」を使うのが普通です。
例文:
Yup, haha
うん笑笑
What? lol
は?笑
It was that!? lmao
そゆこと!笑
ご参考になれば幸いです。
日本語だと「笑う」の「笑」で伝えますが、英語だと頭文字を使います。
「Laughing out loud(声を出して笑っている)」の表現から頭文字をとって、「lol」を使います。
Did you really do that? lol
本当にそれしたの?笑
特に面白いと思うことに題して、大文字にして使うことがあります。
She said that? LOL
彼女マジでそれ言った?笑笑
英語だと、「人が笑っている」音は「ha ha ha」ですから、「haha」を「笑」の意味で使う人がいます。
Why do you say that? haha
なぜそういうの?笑