オンライン忘年会の芸出しで盛大に滑ったって英語でなんて言うの?

所属している団体のオンライン忘年会で芸出しをしたのですが、笑いを取ろうとした場面で、全くウケませんでした。その体験をシェアしたいのですが、上手い表現が見つかりません。
default user icon
Yutaさん
2020/12/28 17:14
date icon
good icon

3

pv icon

390

回答
  • My performance at the Year-end Party totally bombed.

    play icon

「オンライン忘年会の芸出しで盛大に滑った。」は英語で「My performance at the online year end party bombed spectacularly.」という表現が良いと思います。
オンライン忘年会ーOnline year end party・Online bonenkai
芸出しーPerformance
盛大にーSplendidly・Spectacularly・Magnificently
滑るーTo bomb・To fail
回答
  • I totally messed up my performance in the online end-of-the-year party.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「オンライン」=「online」
「忘年会」=「end-of-the-year party」
「芸出し」=「performance」
「盛大に」=「totally」
「滑った」=「messed up」

「盛大に」は色々な意味がありますが、この場合では「totally」はちょうど良いと思います。

あとは「滑った」は「bombed」も「failed」も言えるけど、「messed up」は適当です。

「end-of-the-year party」はちょっと長いですが、一番自然な言い方だと思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

3

pv icon

390

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:390

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら