最初の言い方は、She is of old age, so it can not be helped. は、病気になったのは、高齢だから仕方ないと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、of old age は、高齢だからと言う意味としてい使われています。can not be helped は、仕方ないと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、He is old, so it can’t be helped. は、病気になったのは、高齢だから仕方ないと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、can’t be helped は、仕方ないと言う意味として使われていました。can’t は、can not の略語ですと言う意味として使われています。
お役に立ちましたか?^ - ^